Þýðing af "en hún" til Finnneska


Hvernig á að nota "en hún" í setningum:

En hún mun hólpin verða, sakir barnburðarins, ef hún stendur stöðug í trú, kærleika og helgun, samfara hóglæti.
Mutta hän on pelastuva lastensynnyttämisen kautta, jos hän pysyy uskossa ja rakkaudessa ja pyhityksessä ynnä siveydessä.
Eg kom í hús þitt, og þú gafst mér ekki vatn á fætur mína, en hún vætti fætur mína með tárum sínum og þerraði þá með hári sínu.
Kun tulin kotiisi, sinä et antanut vettä jalkojeni pesuun, mutta hän kasteli jalkani kyynelillään ja kuivasi ne hiuksillaan.
Ég hef gefið henni frest til þess að hún gjöri iðrun, en hún vill ekki gjöra iðrun og láta af hórdómi sínum.
Ja minä olen antanut hänelle aikaa parannuksen tekoon, mutta hän ei tahdo parannusta tehdä eikä luopua haureudestaan.
Ekki gafst þú mér koss en hún hefur ekki látið af að kyssa fætur mína allt frá því ég kom.
Et sinä minun suuta antanut, mutta tämä, sittekuin hän tähän tuli, ei ole lakannut minun jalkaini suuta antamasta.
Því ég segi yður: Eigi mun ég framar neyta hennar, fyrr en hún fullkomnast í Guðs ríki."
sillä minä sanon teille, etten minä sitä enää syö, ennenkuin sen täyttymys tapahtuu Jumalan valtakunnassa".
En hvað súlurnar snertir, þá var önnur súlan átján álnir á hæð, og tólf álna langan þráð þurfti til að ná utan um hana, en hún var fjögra fingra þykk, hol að innan.
Pylväistä oli toisen pylvään korkeus kahdeksantoista kyynärää, ja kahdentoista kyynärän pituinen nauha ulottui sen ympäri. Sen vahvuus oli neljä sormenleveyttä; se oli ontto.
En hún svaraði: "Innsiglishring þinn og festi þína og staf þinn, sem þú hefir í hendinni."
Hän vastasi: sinettis, sitees, ja sauvas, joka kädessäs on.
Á þeim dögum og á þeim tíma - segir Drottinn - mun leitað verða að sekt Ísraels, en hún er ekki framar til, og að syndum Júda, en þær finnast ekki, því að ég mun fyrirgefa þeim, sem ég læt eftir verða.
Niinä päivinä ja siihen aikaan, sanoo Herra, etsitään Israelin rikkomusta, eikä sitä enää ole, ja Juudan syntiä, eikä sitä löydetä; sillä minä annan anteeksi niille, jotka minä jäännökseksi jätän.
Höfuð hans var borið inn á fati og fengið stúlkunni, en hún færði móður sinni.
Ja hänen päänsä tuotiin lautasella ja annettiin tytölle; ja tämä vei sen äidilleen.
En hún stóð fast á því, að svo væri sem hún sagði.
Mutta hän vakuutti vakuuttamistaan niin olevan.
Við köllum þessa nýjung City Safety, en hún notar radar- og myndavélatækni til að bera kennsl á hugsanlega hættu eins og ökutæki, hjólreiðamenn, gangandi vegfarendur og stór dýr fram undan.
Auto käyttää tutkaa ja kameraa tunnistaen potentiaalisia vaaroja, kuten toiset kulkuneuvot, pyöräilijät, jalankulkijat sekä suuret tielle eksyvät eläimet.
En hún sagði við hann: "Faðir minn, ef þú hefir upp lokið munni þínum gagnvart Drottni, þá gjör þú við mig eins og fram gengið er af munni þínum, fyrst Drottinn hefir látið þig koma fram hefndum á óvinum þínum, Ammónítum."
Niin hän vastasi hänelle: "Isäni, jos sinä avasit suusi Herralle, niin tee minulle, niinkuin suusi on puhunut, koska Herra on antanut sinun kostaa vihollisillesi, ammonilaisille".
Að svo mæltu snýr hún sér við og sér Jesú standa þar. En hún vissi ekki, að það var Jesús.
Tämän sanottuaan hän kääntyi taaksepäin ja näki Jeesuksen siinä seisovan, eikä tiennyt, että se oli Jeesus.
Ég vissi ađ eitthvađ væri ađ en hún neitađi fyrir ūađ.
Tiesin, että jokin vaivasi häntä, mutta hän ei myöntänyt sitä.
Ég vissi ađ viđ yrđum ađ flũja en hún sætti sig ekki viđ ūađ.
Tiesin, että meidän piti paeta, mutta hän ei hyväksynyt sitä.
Hún er ekki akurnegri en hún er ekki heldur nķgu gķđ fyrir húsiđ.
Ei ole pelto-orja - muttei kelpaa enää taloonkaan.
Ég man ekki hvort hún öskraði en hún gerði það vafalaust.
En muista, että hän huusi, mutta kyllä hän varmaan huusi.
Ūér finnst kannski erfitt ađ trúa ūví en hún er ūađ besta sem ég hef ælt.
Tätä voi olla vaikea uskoa, mutta... se oli parasta mitä olen oksentanut.
Iggy Azalea var saknað árauða dreglinum en hún er ennþá týnd þremur dögum eftir að hún mætti ekki á hljómleika sína.
Punaisella matolla ei näkynyt Iggy Azaleaa, - joka on ollut kateissa jo kolme päivää.
Ef við ættum þau enn hefðu læknarnir fundið æxlisblöðruna í heila konu minnar áður en hún dó.
Jos niitä olisi jäljellä, lääkärit olisivat löytäneet kystan vaimoni aivoista - ennen hänen kuolemaansa.
Og Meghan litla er ekki rík en hún er heppin því ég er veikur fyrir henni.
Meghan ei ole rikas, mutta hänen onnekseen - minussa on pehmeä kohta.
Hún er Robin og ég Leðurblökumaðurinn en hún er gömul, svört og blind...
Hän on Robinini, paitsi vanha, musta ja sokea.
Alla ævi hafði ég ekki áttað mig á gæfunni fyrr en hún var horfin.
Koko elämäni olin tunnistanut tilaisuuteni vasta jälkeenpäin.
Ég kom í hús þitt, og þú gafst mér ekki vatn á fætur mína, en hún vætti fætur mína tárum sínum og þerraði með hári sínu.
Kun tulin kotiisi, sinä et antanut vettä jalkojeni pesuun, mutta hän kasteli jalkani kyynelillään ja kuivasi ne hiuksillaan. [1. Moos.
3 Elímelek, maður Naomí, lést en hún lifði mann sinn og báðir synir hennar.
3 Aikanaan Elimelek, Noomin mies, kuoli, joten hän jäi yksin molempien poikiensa kanssa.
Greiðslan fer fram í móttöku hótelsins í króatísku Kuna (HRK) en hún er byggð á gengi gjaldmiðla þegar greiðslan fer fram.
Maksu suoritetaan hotellin vastaanotossa Kroatian kunina (HRK), maksupäivän vaihtokurssin mukaan.
En hún hljóp og sagði þetta föður sínum.
Niin juoksi hän ja ilmoitti sen isällensä.
14 Þegar hún hafði þetta mælt, sneri hún sér við og sér Jesúm standa þar, en hún vissi ekki, að það var Jesús.
14 Tämän sanottuaan hän kääntyi taaksepäin ja näki Jeesuksen siinä seisovan, eikä tiennyt, että se oli Jeesus.
39 Hann gekk að, laut yfir hana og hastaði á sótthitann, og fór hann úr henni. En hún reis jafnskjótt á fætur og gekk þeim fyrir beina.
39 Ja hän seisoi hänen tykönänsä, ja nuhteli vilutautia, ja se luopui hänestä; ja hän nousi kohta ja palveli heitä.
21 Ég hef gefið henni frest til þess að hún gjöri iðrun, en hún vill ekki gjöra iðrun og láta af hórdómi sínum.
Ja minä annoin hänelle aikaa parannuksen tekemiseen, eikä hän valinnut tehdä parannusta haureudesta.
20 En hún reis á fætur um miðja nótt og tók son minn frá mér, meðan ambátt þín svaf, og lagði hann að brjósti sér, en dauða soninn sinn lagði hún að brjósti mér.
20 Niin hän nousi keskellä yötä ja otti poikani minun vierestäni orjattaresi nukkuessa ja pani sen povelleen, ja kuolleen poikansa hän pani minun povelleni.
En hún opnaði augun, sá Pétur og settist upp.
Niin tämä avasi silmänsä, ja nähdessään Pietarin hän nousi istumaan.
Hún er að berjast við offitu áður en hún svo mikið sem byrjar í grunnskóla.
Hän on liikalihava jo ennen kuin aloittaa koulun.
Hún fæðir, áður en hún kennir sín, hún er orðin léttari að sveinbarni, áður en hún tekur jóðsóttina.
Ennenkuin Siion kipuja tuntee, hän synnyttää; ennenkuin hänelle tuskat tulevat, hän saa poikalapsen.
En hún varð enn frekari í hórdómi sínum, með því að hún minntist æskudaga sinna, þá er hún framdi saurlifnað á Egyptalandi.
Mutta hän yhä enensi haureuttaan, kun muisti nuoruutensa päivät, jolloin oli haureutta harjoittanut Egyptin maassa.
Allir gáfu þeir af allsnægtum sínum, en hún gaf af skorti sínum allt sem hún átti, alla björg sína."
Sillä he kaikki panivat liiastaan, mutta tämä pani puutteestaan kaiken, mitä hänellä oli, koko elämisensä."
En hún varð hrædd við þessi orð og hugleiddi, hvílík þessi kveðja væri.
Mutta hän hämmästyi suuresti siitä puheesta ja mietti, mitä tämä tervehdys mahtoi tarkoittaa.
Ekki smurðir þú höfuð mitt olíu, en hún hefur smurt fætur mína með smyrslum.
Et sinä voidellut öljyllä minun päätäni, mutta tämä voiteli hajuvoiteella minun jalkani.
Hinir allir lögðu í sjóðinn af allsnægtum sínum, en hún gaf af skorti sínum, alla björg sína."
Sillä kaikki nuo panivat lahjansa liiastaan, mutta tämä pani puutteestaan, koko elämisensä, mikä hänellä oli."
En hún sagði: "Enginn, herra." Jesús mælti: "Ég sakfelli þig ekki heldur. Far þú. Syndga ekki framar."]
Hän vastasi: "Herra, ei kukaan". Niin Jeesus sanoi hänelle: "En minäkään sinua tuomitse; mene, äläkä tästedes enää syntiä tee".
3.4406950473785s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?